{"id":2,"date":"2011-09-10T07:56:13","date_gmt":"2011-09-10T07:56:13","guid":{"rendered":"http:\/\/traduzioni.paolalucchesi.com\/?page_id=2"},"modified":"2011-12-11T15:25:52","modified_gmt":"2011-12-11T15:25:52","slug":"sample-page","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/?page_id=2","title":{"rendered":"[lang_it]Introduzione[\/lang_it][lang_en]Introduction[\/lang_en][lang_si]Uvod[\/lang_si][lang_fr]Introduction[\/lang_fr][lang_ba]Uvod[\/lang_ba][lang_ru]\u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u0435\u0341\u043d\u0438\u0435[\/lang_ru]"},"content":{"rendered":"<div>\n<p>[lang_en]A few days ago, while tinkering with the idea of going back to my old profession \u2013 translator\/interpreter \u2013 I paid some visit to a couple of famous translators\u2019 cafes out there on the net. And I realized that I have an annoying little problem: I haven\u2019t been doing professional (meaning, paid) translation work for quite a few years, and this does not look good on a CV. Pretty stupid of me, since I regularly use at least three (and no, I will not play the trick to count \u201cna\u0161ki\u201d as three: politics is one thing, professional work is another) of my languages every day. I AM a professional translator, and a damn good one for the simple reason that I am a damn good writer, but I work for myself.<\/p>\n<p>Then it occurred to me to rely on my other profession \u2013 journalism \u2013 and do something more interesting than trying to patch up the hole in my CV: making my own showcase. Every day I process a fairly impressive amount of materials for my own needs: all sorts of articles and specialist texts that are of interest or use to me. Now, I will translate some of them here, have fun, practice, do something useful for the larger public <img decoding=\"async\" src=\"..\/wp-includes\/images\/smilies\/icon_wink.gif\" alt=\";-)\" \/> and show off my skills as a translator. Problem solved![\/lang_en]<\/p>\n<p>[lang_it]Alcuni giorni fa, palleggiandomi l&#8217;idea di tornare alla mia vecchia professione &#8211; traduttore\/interprete &#8211; mi sono fatta un giro su un paio di famosi internet cafe per traduttori. E mi son resa conto di avere un problemino fastidioso: sono diversi anni che non faccio traduzione professionale (= pagata), e questo non fa brillare un CV. Abbastanza stupido da parte mia, posto che uso quotidianamente almeno tre delle mie lingue (no, non mi abbasso a contar il &#8220;na\u0161ki&#8221; come se fossero tre, la politica e&#8217; una cosa, la professionalita&#8217; e&#8217; un&#8217;altra). Io SONO un traduttore professionista, e un ottimo traduttore, perche&#8217; sono un ottimo autore di testi, ma lavoro per me stessa.<\/p>\n<p>A questo punto mi e&#8217; venuto in mente di usare l&#8217;altra mia professionalita&#8217; &#8211; il giornalismo &#8211; per fare qualcosa di piu&#8217; interessante che non cercare semplicemente di rappezzare il mio CV: allestire la mia personale vetrina. Ogni giorno macino una quantita&#8217; piuttosto impressionante di materiali per le mie esigenze personali: ogni sorta di articoli e testi specializzati che sono per me interessanti o utili. Ora ne tradurro&#8217; alcuni qui, mi divertiro&#8217;, faro&#8217; un po&#8217; di esercizio, faro&#8217; qualcosa di utile per il pubblico generico\u00a0 <img decoding=\"async\" src=\"..\/wp-includes\/images\/smilies\/icon_wink.gif\" alt=\";-)\" \/> ed esibiro&#8217; le mie abilita&#8217; di traduttore. Problema risolto![lang_\/it]<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[lang_en]A few days ago, while tinkering with the idea of going back to my old profession \u2013 translator\/interpreter \u2013 I paid some visit to a couple of famous translators\u2019 cafes out there on the net. And I realized that I &hellip; <a href=\"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/?page_id=2\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24,"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2\/revisions\/24"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduzioni.paolalucchesi.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}